Le japonais, expliqué

Que signifie 「分かった」(wakatta) ?

かったwakatta

« J’ai compris », « c’est bon » ou simplement « compris ». C’est le passé familier du verbe 分かる (wakaru, « comprendre »), souvent écrit en hiragana わかった.

Comment on l’emploie

C’est la façon courante et familière de dire qu’on a compris — une réponse à une consigne ou à une explication, celle qu’on utilise avec ses proches. En situation polie, on dit plutôt 分かりました (wakarimashita). On l’entend aussi comme un petit « ah ! » au moment où les choses s’éclairent.

Exemples

「明日までにやっておいて。」「分かった。」
“Ashita made ni yatte oite.” “Wakatta.”« Fais-le pour demain. » — « C’est bon. »
あ、分かった!そういう意味か。
A, wakatta! Sō iu imi ka.Ah, je comprends ! C’est donc ça que ça veut dire.

Formes liées

分かる (wakaru) = comprendre · 分からない (wakaranai) = je ne comprends pas · 分かりました / 分かりません = les formes polies.

Ce moment « 分かった ! » est toute l’idée

Wakatta est une app pour apprendre le japonais en écoutant de vrais podcasts — touchez n’importe quel mot pour sa lecture et son sens, et un sensei IA explique le reste.

Download on the App Store Bientôt Get it on Google Play