Japonês, explicado

O que significa 「頑張って」(ganbatte)?

Por Mariano Matayoshi · construindo o Wakatta, ainda aprendendo japonês

頑張がんばってganbatte

“Dê o seu melhor”, “boa sorte”, “aguenta firme”. 頑張って é o que você diz para torcer por alguém — antes de uma prova, um jogo ou qualquer coisa difícil. Vem do verbo 頑張る (ganbaru), “se esforçar / perseverar”.

Formas que você vai ouvir

頑張って torce por outra pessoa. Para dizer que você vai se esforçar, use 頑張ります (ganbarimasu). Para se animar em conjunto, 頑張ろう (ganbarō, “vamos dar o nosso melhor”). E a versão direta, gritada, é 頑張れ (ganbare, “vai lá!”).

Exemplos

明日試験でしょ?頑張って!
Ashita shiken desho? Ganbatte!Você tem prova amanhã, né? Boa sorte!
お互い頑張ろう。
Otagai ganbarō.Vamos dar o nosso melhor, os dois.

Como as pessoas realmente dizem

ファイト!
faito!“Você consegue!” — do inglês “fight”, um incentivo super comum.
頑張れー!
ganbarē!Um “vai vai vai!” arrastado, gritado em jogos e eventos.

Sinônimos e relacionados

Ouça 頑張って torcendo pelas pessoas em japonês real

O Wakatta transforma podcasts japoneses reais em transcrições tocáveis — toque em qualquer palavra para ver a leitura e o significado, e revise o que você salva com o áudio original.

Download on the App StoreEm breve Get it on Google Play