Wakatta transforme de vrais podcasts japonais en leçons à toucher. Touche n’importe quel mot pour le comprendre — et un sensei IA t’explique les parties qui ne sont pas encore claires.
👉 Le téléphone, c’est la vraie app — appuie sur ▶ ou touche un mot.
Bientôt sur iOS & Android · Pas de spam, juste l’invitation
Touche un mot dans n’importe quelle transcription et enregistre-le — il t’attendra ici.
to brew (coffee, tea); to make (a drink)
✦ En contexte — here it follows 起きて, so it’s “…and then I brew coffee.”
C’est la forme ‑te de 聞く (« écouter »). Elle s’enchaîne sur le verbe suivant — « étudier en écoutant ». ▍
Touche « Expliquer » pour le décortiquer, ou ▶ pour réécouter juste ce passage — puis balaie-le quand ça fait tilt.
Apporte n’importe quelle émission du monde ouvert des podcasts
Pas d’appli de dico, pas de copier-coller, jamais perdu. Chaque mot de chaque transcription est vivant — touche-le pour la lecture, le sens, et la possibilité de le garder pour révision.
Lecture, sens et nature grammaticale en un seul toucher — sans quitter l’audio.
Touche « Expliquer » sur n’importe quelle ligne et le tuteur décortique la grammaire en français clair — la «forme ‑て», les particules, pourquoi が et pas は.
Tu as décroché mais tu ne veux pas t’arrêter ? Un toucher marque les ~10 dernières secondes — sans regarder — et ça t’attend dans ta révision plus tard.
C’est la forme ‑te de 聞く (« écouter »). Elle s’enchaîne sur le verbe suivant — « étudier en écoutant ». ▍
C’est l’écoute que tu ferais de toute façon — rendue compréhensible.
Cherche n’importe quel podcast — essaie « Teppei » — et suis les émissions qui t’intéressent vraiment. Anime, infos, deux amis qui papotent.
Le texte s’allume mot par mot à mesure qu’il est dit. Touche tout ce que tu ne connais pas ; demande à l’IA quand une phrase ne fait pas tilt.
Les mots enregistrés deviennent des cartes en répétition espacée — rejouées avec la phrase et l’audio exacts que tu as entendus la première fois. Ta série, tes mots et tes heures grandissent avec toi.
Cherche n’importe quelle émission japonaise, ou filtre par niveau JLPT — N5 à N1. Suis celles que tu apprécies vraiment ; tes mots enregistrés et ton écoute reprennent là où tu t’es arrêté.
Les étiquettes N5 à N1 trient le catalogue de débutant à natif, pour que tu commences là où tu en es vraiment.
« Continuer l’écoute » garde tes épisodes et ta progression à un toucher — sans chercher où tu en étais.
De l’input compréhensible, chaque jour, à partir d’un audio que tu as vraiment envie d’écouter.
Texte synchronisé qui s’allume à mesure qu’il est dit, avec furigana, romaji et nature grammaticale que tu actives ou désactives.
Tu as décroché ? Un toucher marque les ~10 dernières secondes — sans regarder — et l’enregistre pour y revenir et le décortiquer plus tard.
Demande « pourquoi が et pas は ? » sur n’importe quelle phrase et reçois une réponse claire et contextuelle — pas une page de manuel.
Les mots touchés rejoignent un paquet en répétition espacée, rejoués avec la phrase et l’audio exacts que tu as entendus la première fois.
Définitions JMdict en anglais, espagnol, français, 日本語 et plus — règle-la sur la langue dans laquelle tu penses.
Un objectif de minutes par jour et une série discrète — encourageante, jamais harcelante ni caricaturale.
Commence là où tu en es. Wakatta rend suivable même le japonais rapide et authentique.
« J’en avais marre de mettre chaque podcast en pause pour copier un mot dans un dico et perdre ma place. Wakatta, c’est l’outil dont je rêvais — touche ce que tu ne connais pas, marque ce que tu rates, et continue d’écouter. »
Choisis un podcast que tu écouterais de toute façon. Touche les mots que tu ne connais pas. Regarde le japonais commencer à prendre sens. Sois le premier à entrer.